Topônimos da Paraíba: Um estudo dos
vocábulos Banabuyé, Puxinanã e Bruxaxá à luz de idiomas Macro-jê para a
compreensão do povoamento do brejo paraibano.
Vanderley de BRITO*
Thomas Bruno OLIVEIRA**
RESUMO: Para se tentar traduzir um topônimo indígena é fundamental
estudar antecipadamente sobre que grupos nativos ocuparam a região do termo em
estudo, que missionários atuaram ali e como se deu a ocupação branca no lugar.
Logicamente é importante também colocar cada uma dessas informações no seu
tempo histórico. Por isso, nesse artigo pretendemos tentar elucidar alguns
topônimos de origem macro-jê que se conservaram na região brejo-agrestina
paraibana por sobre o Planalto da Borborema, e chamar a atenção que os historiadores
não se atenham à aceitação pura e simples das conversões toponímias formuladas
e consagradas sem questionamento ou um estudo histórico do processo de ocupação
de territórios.
PALAVRAS-CHAVE: toponímia –macro-jê -
brejo-agreste da Paraíba
Para acessar o conteúdo completo acesse:
Vanderley de BRITO*
Historiador, Especialista em História
do Brasil;
sócio fundador da Sociedade Paraibana
de Arqueologia.
E-mail: vanderleydebrito@gmail.com .
Thomas Bruno OLIVEIRA**
Historiador, Mestrando em História
(PPGH-UFCG),
Especialista em História do Brasil e
da Paraíba.
Presidente da
Sociedade Paraibana de Arqueologia,
membro do LABAP/UEPB,
do Instituto Histórico e Geográfico do
Cariri,
da Sociedade Brasileira de
Espeleologia
e articulista mensal da Revista de
Turismo.
E-mail: thomasarqueologia@gmail.com.
Referência:
BRITO, Vanderley de; OLIVEIRA, Thomas Bruno.Topônimos da Paraíba:
um estudo dos vocábulos Banabuyê, Puxinanã e Bruxaxá à luz de idiomas macro-jê
para a compreensão do povoamento do brejo paraibano. In: Revista Tarairiú. Ano
IV, No 06. Campina Grande: 2013.
Comentários
Postar um comentário
Obrigado pelo seu comentário! A sua participação é muito importante para a construção de nossa história.