O município de Esperança,
ao longo de sua história, recebeu algumas denominações: Banabuyê (1757), Boa
Esperança (1872) e finalmente Esperança (1908).
Narra a história que Frei
Herculano teria mudado o topônimo de Banabuyé, enquanto uma outra versão
atribui o feito ao Padre Ibiapina. Coriolano de Medeiros, por sua vez, afirma
que a mudança coube ao Frei Venâncio.
Estas narrativas guardam,
porém, uma certa conexão com os fatos e mantém íntima relação com a
religiosidade local.
Segundo consta, a primeira
missa foi realizada por Frei Herculano nas proximidades do Tanque do Araçá. O Padre
Ibiapina teria nos visitado em missão, e supõe-se que tenha construído o
cemitério local por volta de 1862. Atribui-se à Frei Venâncio a iniciativa de
se construir a Capela do Bom Conselho em 1860. Assim, a “vila” de (Boa)
Esperança ficou conhecida pelos antigos.
Ferino de Góis em carta a
Romano anterior a 1891, citado por Átila Almeida, recita os versos em que
destaquei:
Cheguei em Boa
Esperança
Encontrei o Campo Alegre,
Esse me disse: - Seu mal,
Estou com medo que me
pegue,
Se você já vem mordido,
Por caridade não negue...
Observa o autor: “Deve
ter sido equívoco de Ferino – a cidade é Esperança/Pb, e não Boa Esperança”
(ALMEIDA, p. 56).
Mas o fato é que quando o
Padre Francisco Almeida quando assumiu a recém criada paróquia, em 1908,
havíamos definitivamente adotado o gentílico nome de “Esperança”. Essa anotação
encontra-se no Livro Tombo da Paróquia.
Para uma melhor compreensão
desta terminologia ao longo dos anos, decidi relacionar cada uma delas com as
fontes escritas de que dispomos até então. Vejamos.
1) de Banabuyé, temos
o seguinte:
- No “Almanaque Laemmert”, publicado no Rio de Janeiro
em 1888, consta “Banabugê”, já no “Almanaque Garnier” de 1905 está escrito “Banabuié”;
- Nomeação de José de Morais Magalhães, um dos
primeiros registros de professor de “Banabuyé”, data de 1874;
- Na “Mensagem à Assembleia Legislativa da Parahyba”
de 1870, consta “Banabuyé”;
- A Lei Provincial nº 651, de 04 de outubro de 1878, nos
referencia como sendo “Banabuyê”;
- O Jornal do Recife de 1881, cita a invasão de alguns
criminosos ao povoado de “Banabuyé”;
- A Gazeta da Parahyba de 1891 fala em três
assassinatos ocorridos em “Banabuyé”;
O “Almanak do Estado da Parahyba”, publicado pela Imprensa
Official em 1889, cita a povoação de “Banabugê”, porém na procuração de Maria
Augusta Sobreira de Carvalho, uma das primeiras professoras do Município, já
constava que em 1896 já como “Esperança”;
- A Gazeta do Sertão de 12 de junho de 1889, noticia a
nomeação de um agente para a agência dos Correios de “Banabuyé”.
- A Lei Provincial nº 339, de 27 de novembro de 1896,
outorgada por Venâncio Neiva, criou uma cadeira de instrução primária “na
povoação de Banabuyé do termo de Alagoa Nova”;
- A Lei Municipal de Capina Grande, editada em 30 de
maio de 1835, estabeleceu que o travessão para o Norte passaria por Açudinho,
Olho D’água de Campinotes, Lages e “Banabuié”.
2) Com relação a “Boa Esperança”:
- A Mensagem à Assembleia Legislativa de 1873 menciona
a criação da subdelegacia de “Boa Esperança, no termo d'Alagoa Nova”;
- A Revista do IHGP, Volumes 3-4. Instituto Histórico
e Geográfico Paraibano: 1911, na sua pág. 358 menciona o lugar “Boa Esperança”
no brejo paraibano;
- No “Almanak Laemmert”, Vol. 67 de 1910, a nossa
cidade aparece como distrito de Alagoa Nova, com o nome de “Boa Esperança”;
- Segundo consta, a agência dos Correios foi instalada
em 1885, quando a povoação ainda era conhecida por “Boa Esperança”.
- Em dois poemas de Juviniano Sobreira, publicados na
Gazeta do Sertão, periódico editado em Campina Grande por Irineu Jóffily e
Francisco Retumba, consta o topônimo “Banabuyé” em 1889, assim como no “Jornal
da Parahyba” edição nº 2.647 de 1888 (Banabuyé);
- No jornal “O Publicador”, do Estado da Paraíba,
edição nº 1.867, Ano VI. De 30 de setembro de 1867, registra que a Câmara
Municipal de Alagoa Nova autoriza a despesa para o ano de 1868, de 40$000 para
o fiscal de “Banabué”;
- O livro “Economic Mining” de C. G. Warnford Lock
publicado em Nova Iork em 1895, cita às págs. 586 “grãos (de ouro) nos veios
auríferos da Boa Esperança, na Província da Parahyba do Norte” que podia
ser encontrado “no veio de quartzo ouro chamado Boa Esperança, na
Província da Parahyba do Norte, Brasil”, como está escrito no “The Mineral
Industry” publicado pela Scientific Publishing Company no ano de 1902;
- Em um registro de nascimento, descoberto pelo
historiador Ismael Bento no Jardim do Seridó-RN, lavrado em 08 de novembro de
1890, consta que Santino Dias de Araújo e Josefa Maria da Conceição casaram-se
“em Boa Esperança, do Estado da Parahyba”.
3) Por fim, encontramos as seguintes anotações sobre
o termo “Esperança”:
- A Lei nº 771, de 22 de setembro de 1884. cria uma
escola mista na povoação de “Esperança do termo de Alagoa Nova”;
- A Gazetinha/PB: 1889. Logogrifo de José Pereira
Brandão, citando “Esperança”;
- No Cartório de Registro Civil, o Escrivão José
Pereira Brandão anota que em 1896, o cidadão Firmino Porfírio Delgado era “natural
de Esperança”. Na própria abertura deste livro, assinada por Thomas Rodrigues
de Oliveira, figura a “Povoação de Esperança”;
- O jornal “O Campinense” de 1892 registra a despedida
de José Cambeba, “Retirando-se desta cidade (Campina) para a povoação de
Esperança”;
- O Jornal “O Monitor” da Bahia, do ano de 1877,
anunciava que salteadores estavam atacando na “povoação de Esperança”;
- Sessão ordinária realizada em 06 de dezembro de 1883
pela Assembleia Legislativa da Parahyba, acrescentou um aditivo a proposta do
Deputado João Tavares para criar “uma cadeira de ensino misto na povoação de
Esperança do termo d’Alagoa Nova”.
Estas são as fontes escritas
que há sobre as mudanças de nome de nossa localidade. Como se pode observar das
diversas fontes, a nomenclatura sempre foi imprecisa, com exceção apenas do ato
de fundação da freguesia, onde consta claramente “Esperança” (1908).
Na concepção do historiador
Irineu Joffily “devia-se ter conservado o nome indígena de Banabuyé, e não
ter mudado para o de Esperança sem motivo plausível e por mais auspicioso que
fosse” (Notas sobre a Parahyba: 1824).
Rau Ferreira
Referências:
- ESPERANÇA, Livro do Município (de). Projeto Gincana
Cultural/83 – “Descubra a Paraíba” – Coleção Livros dos Municípios 006/171.
João Pessoa/PB: 1985.
- MEDEIROS, Coriolano (de). Dictionário corográfico
do Estado da Paraíba. 2ª Edição. Departamento de Imprensa Nacional: 1950.
- ALMEIDA, Átila F. (de). SOBRINHO, José Alves. Dicionário
bio-bibliográfico de repentistas e poetas de bancada. Volumes 1-2. Ed.
Universitária: 1978.
- LEIS PROVINCIAIS, Coleção (das). Imprensa Oficial.
Parahyba do Norte: 1884.
- LEIS PROVINCIAIS, Coleção (das). J. R. da Costa
Editor. Parahyba do Norte: 1869.
- PINHEIRO, Antônio Carlos Ferreira. CURY, Cláudia
Engler. ANANIAS, Mauricéia. Fontes para a história da educação da Paraíba Imperial.
Documentos diversos, Parte II (1861-1869). Sociedade Brasileira de História da
Educação. 1ª Edição. Paco Editorial. Jundiaí/SP: 2018.
- IHGP, Revista (do). Volumes 3-4. Instituto Histórico
e Geográfico Paraibano. Parahyba: 1911;
- NOVO TEMPO, Jornal. Ano IV, nº 23, Nov/Dez 95,
Edição Especial Comemorativa, p. 3. Artigo: “Esperança e seus primórdios”, por
João de Deus Melo, historiador que conserva grande acervo histórico sobre
Esperança. Esperança/PB: 1995.
Muito bom. Como sempre um trabalho de fôlego. A julgar pelas leis atuais que acompanho por trata-las para o QOEsp (Quinzenário Oficial de Esperança) quero crer que os nomes populares se demoram e resistem. Os nomes oficiais, quando pegam, se demoram e fixar-se e se não pegam, a lei fica pra inglês ver. Banabuyê, como gosto de grafar por influência do galicismo que antecedeu o atual anglicismo, era o nome da aldeia indígena, que prosseguiu na fazenda, extra-oficializando-se nas sesmarias e permanecendo no nosso vocabulário por diversas razões e as variações mais diversas, já que de origem indígena sobrevivendo aos impositivos dominantes. Do ponto de vista legal, poderíamos firmar uma data, conforme o ato oficial, apenas como referência, aceitando-se todos apenas quando das citações, registrando o oficial em nossos textos.
ResponderExcluir